bara

bara_trans


My jrock translations

Közi's blog - Versailles' blogs - Kaya's blog - Versailles lyrics - etc


Previous Entry Share Next Entry
Kaya QUEEN Lyrics Part 2
bara
bara_trans
Apparently LJ has a size limit on posts now so I have to spread the QUEEN lyrics into parts.  I'm copying my existing translation of Awilda from when I translated the single.

Awilda

Lyrics by Kaya  Music by KALM

Arranged by KALM, Kei Suzuki


Japanese


永久*に続く果てしない群青

冷たく凪いだ闇夜の果て


逆巻く西風とともに嵐がくる


深い漆黒の闇に咲く薔薇


激しく猛り狂う 波に抱かれ 私は踊る

孤独 刻み込み 目隠しで踊る剣の舞

祈る言葉など もう要らない

信じるものは ただひとつ

この熱と 誇りだけ

美しく散るわ


私を抱くなら命を懸けるのね

薔薇色の覚悟をみせて

死神と甘く踊るPas de deux



月光が鈍く乱反射するLagon

彼方に淡く揺れる追憶

沈んでゆく夜も あたたかな腕も

すべて蒼い闇に流して


おいで 愛しい人

この胸で そっとお休み

いつか 泡沫になる日まで抱いていてあげる


波間に揺らめく あざやかな絶望

果てない憎しみ織り上げて歌うの

青く染まる愛を



激しく猛り狂う 波に抱かれ 私は踊る

孤独 刻み込み 目隠しで踊る剣の舞

祈る言葉など もう要らない

信じるものは ただひとつ

この熱と 誇りだけ

美しく散るわ


波間に揺らめく あざやかな絶望

果てない憎しみ織り上げて歌うの

私を抱くなら命を懸けなさい

薔薇色の覚悟をみせて

死神と甘く踊るPas de deux



Romaji


Tokoshie* ni tsudzuku hateshinai gunjou

Tsumetaku naida yamiyo no hate


Sakamaku nishikaze to tomo ni arashi ga kuru


Fukai shikkoku no yami ni saku bara


Hageshiku takeri kuruu nami ni dakare watashi wa odoru

Kodoku kizamikomi mekakushi de odoru tsurugi no mai

Inoru kotoba nado mou iranai

Shinjiru mono wa tada hitotsu

Kono netsu to hokori dake

Utsukushiku chiru wa


Watashi wo daku nara inochi wo kakeru no ne

Barairo no kakugo wo misete

Shinigami to amaku odoru Pas de deux



Gekkou ga nibuku ranhansha suru Lagon

Kanata ni awaku yureru tsuioku

Shizunde yuku yoru mo atatakana kaina mo

Subete aoi yami ni nagashite


Oide itoshii hito

Kono mune de sotto oyasumi

Itsuka utakata ni naru hi made daiteite ageru


Namima ni yurameku azayakana zetsubou

Hatenai nikushimi oriagete utau no

Aoku somaru ai wo



Hageshiku takeri kuruu nami ni dakare watashi wa odoru

Kodoku kizamikomi mekakushi de odoru tsurugi no mai

Inoru kotoba nado mou iranai

Shinjiru mono wa tada hitotsu

Kono netsu to hokori dake

Utsukushiku chiru wa


Namima ni yurameku azayakana zetsubou

Hatenai nikushimi oriagete utau no

Watashi wo daku nara inochi wo kakenasai

Barairo no kakugo wo misete

Shinigami to amaku odoru Pas de deux


Translation


The ultramarine that continues for forever

The end of the dark night that has cooled down


A storm comes with the surging west wind


The rose that blooms in the deep darkness


I dance embraced by the furious raging waves

In solitude I do the blind sword dance with shreds

I no longer need words of prayer

The thing I believe is only one thing

Just this fever and pride

They fall beautifully


If you hold me you’ll put your life on the line won’t you

Show me a rose colored resolution

Dancing a sweet Pas de deux with a god of death



The moonlight has a dull reflection in the Lagon

Reminiscence sways lightly in the disance

Even in the night that continues to fall even warm arms

Everything flows into the blue darkness


Come my beloved

Rest softly on my chest

Someday I’ll embrace you until the day becomes a bubble


Swaying on the waves vivid despair

I’ll sing you an unending song woven with hatred

Of a love dyed blue



I dance embraced by the furious raging waves

In solitude I do the blind sword dance with shreds

I no longer need words of prayer

The thing I believe is only one thing

Just this fever and pride

They fall beautifully


Swaying on the waves vivid despair

I’ll sing you an unending song woven with hatred

If you hold me put your life on the line

Show me a rose colored resolution

Dancing a sweet Pas de deux with a god of death



Translator’s Notes:

* Kaya wrote 永久 (eikyuu = eternity) but sings 常しえ (tokoshie = eternity)

Ophelia

夜の果て

波のように押し寄せる沈黙が 孤独を助長する

過ぎた夜の記憶


冷たいシーツに残る あなたの馨りに 狂いそうになる

遠すぎるあなた


美しいあなたの微笑みが 私を切り刻むの

もう笑わないで

きらめく水面に視界が滲んで 何も見えなくなる


悲しい夢の底に ゆるやかに沈むオフィーリア

溢れる涙に溺れてゆく

夢でもいい 嘘でもいい

側にいて


月灯りに照らされ 透き通る悲しい嘘

あまりにも脆い無邪気な約束


お願い どうかこれ以上 優しくなんてしないで

もう疲れたから 答えをください


愛しいまなざし やさしい声を


忘れさりたい

忘れられない

忘れたくない


矛盾する脆弱なこの感情に 息も出来なくなる


溢れてこぼれる想い 絶望に沈むオフィーリア

偽りの愛に溺れてゆく


夢でもいい 嘘でもいい

抱きしめて


あぁ深く夢に沈む* 記憶も愛も 流されて

あなたを想った幾億の夜がすべて 泡のように消えてゆく



Ophelia


Yoru no hate

Nami no you ni oshiyoseru chinmoku ga kodoku wo jochou suru

Sugita yoru no kioku


Tsumetai SHEETS ni nokoru anata no kaori ni [aa] kuruisou ni naru

Toosugiru anata


Utsukushii anata no hohoemi ga watashi wo kirikizamu no

Mou warawanai de

Kirakumeku minamo ni shikai ga nijinde nani mo mienaku naru


Kanashii yume no soko ni yuruyaka ni shizumu OPHELIA

Afureru namida ni oborete yuku

Yume de mo ii uso de mo ii

Soba ni ite


Tsuki akari ni terasare sukitooru kanashii uso

Amari ni mo moroi mujaki na yakusoku


Onegai douka kore ijou yasashiku nante shinai de

Mou tsukareta kara kotae wo kudasai


Itoshii manazashi yasashii koe wo


Wasuresaritai

Wasurerarenai

Wasuretakunai


Mujun suru zeijaku na kono kanjou ni iki mo dekinaku naru


Afurete koboreru omoi zetsubou ni shizumu OPHELIA

Itsuwari no ai ni oborete yuku


Yume de mo ii uso de mo ii

Dakishimete


Aa fukaku yume ni shizumu* kioku mo ai mo nagasarete

Anata wo omotta ikuoku no yoru ga subete awa no you ni kiete yuku


[Afurete koboreru omoi zetsubou ni shizumu OPHELIA

Itsuwari no ai ni oborete yuku


Yume de mo ii uso de mo ii

Dakishimete]


Ophelia


At the end of the night

Silence closes in on me like a wave growing my lonliness

The memories of the night that passed


Your scent lingers in the cold sheets I feel I’m about to go mad

You are too far away


Your beautiful smile mangles me up

Don’t smile anymore

My field of vision blurs on the shimmering water’s surface I won’t be able to see anything


At the bottom of a sad dream Ophelia gently sinks down

Drowning in her overflowing tears

Even if it’s a dream even if it’s a lie

Be with me


A sad lie that becomes clear glowing in the moon’s light

An innocent promise that is too fragile


Please don’t be so kind anymore

I’m already tired please give me an answer


Your lovely gaze your gentle voice


I want [someone to] make me forget

I can’t forget

I don’t want to forget


These inconsistent frail feelings will make me be unable to breathe


In her overflowing feelings Ophelia sinks into despair

Drowning in a fictional love


Even if it’s a dream even if it’s a lie

Hold me


Ahh sinking in a deep dream memories and love flow

All the hundreds of millions of nights that I thought of you are disappearing like sea foam


[Repeat last chorus]




Translator’s Notes:

*I believe there’s a typo in the QUEEN booklet.  This part says 「深く沈んでゆく」 (Fukaku shizunde yuku) but Kaya sings it like he does in the single so I took that part from the Ophelia booklet.

Sorciere

夜の帳  広がる闇の中

そっと なめらかな肌を 少し切ってみた


ロマネスクに隠れて 魅惑の逢引

綺麗な嘘だけ 夜にばらまいて


甘い指を舐めて

レヴィの言う通り

真夜中の十字路で 祈り*捧げて


恋は軽やかに

嘘は美しく

夢みたままで ねぇ遊びましょう

まるで猫みたいな愛しいソドミー

今こそ禁断のくちづけを


黒猫が暗闇にまぎれる夜


ロマネスクに隠れて 魅惑の逢引

綺麗な嘘だけ 夜にばらまいて


甘い指を舐めて

レヴィの言う通り

真夜中の十字路で 祈り*捧げて


恋は軽やかに

嘘は美しく

夢みたままで ねぇ遊びましょう

まるで猫みたいな愛しいソドミー

今こそ禁断のくちづけを



Sorciere


Yoru no tobari  hirogaru yami no naka

Sotto nameraka na hada wo sukoshi kitte mita


ROMANESQUE ni kakurete miwaku no aibiki

Kirei na uso dake yori ni baramaite


Amai yubi wo namete

LEVI no iu toori

Mayonaka no juujiro de inori [wo] sasagete


Koi wa karoyaka ni

Uso wa utsukushiku

Yume mita mama de nee asobimashou

Maru de neko mitai na itoshii SODOMY

Ima koso kindan no kuchidzuke wo


Kuro neko ga kurayami ni magireru yoru


ROMANESQUE ni kakurete miwaku no aibiki

Kirei na uso dake yori ni baramaite


Amai yubi wo namete

LEVI no iu toori

Mayonaka no juujiro de inori [wo] sasagete


Koi wa karoyaka ni

Uso wa utsukushiku

Yume mita mama de nee asobimashou

Maru de neko mitai na itoshii SODOMY

Ima koso kindan no kuchidzuke wo



Sorciere


The book of the night  opens in the darkness

Gently I tried cutting the smooth skin


Hidden in romanesque a captivating rendezvous

With just a pretty lie they are scattered in the night


Lick sweet fingers

Just as Levi said

Devote a prayer at the crossroads of midnight


The love becomes trivial

The lies are beautiful

Like you just woke from a dream Hey let’s play

Lovely sodomy like a cat

Now for the forbidden kiss


The black cat slips in the darkness in the night


Hidden in romanesque a captivating rendezvous

With just a pretty lie they are scattered in the night


Lick sweet fingers

Just as Levi said

Devote a prayer at the crossroads of midnight


The love becomes trivial

The lies are beautiful

Like you just woke from a dream Hey let’s play

Lovely sodomy like a cat

Now for the forbidden kiss



Translator’s Notes:

* I think they made a typo and forgot を (wo) because he sings it but it’s not in the written lyrics
Tags: , ,

?

Log in